Archives
스폰서
购物手推车
Your Cart is currently empty.
|
|
NEXT
|
|
There are no translations available.

Composer Lucia Hwong Mixes Cultural Identity and World Beat Rhythms
Composer Lucia Hwong’s life changed when the Tony Award-winning Broadway musical M. Butterfly sprang forth from a joyous collaboration with playwright David Henry Hwang.
“The success increased my visibility,” she says of critical plaudits she received for her work creating the musical’s score. One critic, Octavio Roca of The Washington Times, declared her music a “bewitching brew.”
|
|
阅读全文...
|
|
|
2010-07-19 10:09 |
|

古典钢琴家弹奏的音符
像中国古典钢琴家郎朗一样的音乐家们都是从小就培养了对音乐的热爱—他们迷恋音符创造的音乐---包括从简单的歌曲到交响乐。从5岁开始,郎朗就被称为“音乐神童”,直到后来,他顺利地成为了一名音乐演奏家。在音乐的领域,他一路走来,弹奏古典音乐,为人们带来快乐。无论在哪里,他都会说,“音乐拥有强大的力量,能够改变这个世界的想法和行动”。
|
|
阅读全文...
|
|
|
NEXT
|
|
There are no translations available.

David Henry Hwang Romances The Word
From the beginning, playwright David Henry Hwang found the theater fascinating because of the way in which words could fill a stage.
“Theater is inherently metaphorical. Film is supposed to be real,” he observes, reflecting on more than 30 years of experience as a scribe of plays, film, librettos, TV and texts for dance. Thus, Hwang’s ideas for characters in a play often come from unexpected places. In a seminal workshop with Sam Shepard, he learned how to write from his unconscious.
|
|
阅读全文...
|
|
|
NEXT
|
|
作者:Judy Seckler
|
|
2010-05-06 14:22 |
|

当问到萨克斯演奏家洛尼·罗斯如何看待拥有一款以他自己的名字命名的萨克斯管时,洛尼·罗斯毫不掩饰内心的激动之情。“一款签名的乐器就像拥有自己装备的高级运动员一样,” 罗斯答道。“毫无疑问这和名誉息息相关。”
|
|
阅读全文...
|
|
|
|
|
|
重点
 There are no translations available.
An Interview with Fernando Botero
The paintings of neo-figurative Colombian artist Fernando Botero appear, on first examination, as playful compositions of corpu- lent figures with uni
 There are no translations available.
THE GETTY CENTER EXPLORES THE COLLABORATIVE EFFORTS OF PETER PAUL RUBENS AND JAN BRUEGHEL THE ELDER WITH ITS EXHIBITION OF 17TH CENTURY MASTERPIECES
Jan Brueghel the Elder was a maste
 There are no translations available.
Cheri Pann started life in the public housing projects of East L.A. At an early age, she began drawing and coloring everything within her reach, but her mother, knowing only about the p
扎哈·哈迪德 19 7月 2010, 09.10 Designista 
广州歌剧院和银河SOHO
通过她早年的建筑设计生涯,扎哈·哈迪德德创立了一套大胆的设计词汇。自从她2004年荣获普利兹克奖后,这些词汇更是得以广泛地应用。作为
 There are no translations available.
Christiane Fischer of AXA Art offers a helping hand to collectors.
What do Hurricane Katrina relief, Art Basel and the Guggenheim/MoMA Conservation Project have in common? All three be
 There are no translations available.
There is nothing so alluring as a beautiful piece of wood—cherry, maple, mahogany—the undulating pattern of its unique grain creating a sense of movement and vitality appropriate to
 There are no translations available.
Amanda Coulson, Founder and Executive Director
While most art fairs cater to collectors, dealers and gallery owners with business savvy, Amanda Coulson has another vision. Having launc
 There are no translations available.
FOR FORTY-FIVE YEARS, GALLERY OWNER AND ART CONNOISSEUR LOUIS STERN HAS SPENT HIS LIFE AS AN ADVISOR, DEALER AND EDUCATOR
A certain, innate sense of history permeates the Louis Stern
|